وكـالـة مـعـا الاخـبـارية

الخليل:مركز اكسفورد يحتفل بتخريج دورة في الترجمة القانونية

نشر بتاريخ: 07/06/2015 ( آخر تحديث: 07/06/2015 الساعة: 16:01 )

الخليل -معا - احتفل مركز اكسفورد للتعليم والخدمات في مقره في الخليل بختام دورة بعنوان "تأهيل مترجمين قانونيين في اللغة الانجليزية" والتي استهدفت عدد من خريجي اللغة الانجليزية.

وقال مدير المركز سنان أبو سنينة أن هذه الدورة التي نحتفل بتخريج فوجها الأول من المترجمين المتدربين وطلبة اللغة الانجليزية هي واحدة من سلسلة الدورات النوعية الحديثة التي يعقدها المركز.

وأوضح الأستاذ أبو سنينة أن الدورة شملت 50 ساعة تدريبية، موزعة على 6 ساعات أسبوعياً لمدة 8 أسابيع، وقد تمحورت حول مواضيع عدة منها : التدريب على الترجمة القانونية بمواضيع مختلفة مثل ترجمة الدعاوي والحجج، وعقود الزواج والوصايا الشرعية كما تم عرض نماذج عديدة لكل قضية قانونية وترجمتها وإعطاء مدلول كل كلمة وشرح المصطلحات والتفريق بين المترادفات والعديد من النماذج المختلفة ذات الصلة.


وأضاف أبو سنينة أنه أشرف على إعداد الدورة وإلقائها الأستاذ الخبير خلدون زغير, وأن الدورة لاقت استحساناً من الجميع وإقبالاً من الطلبة وسيتم عقد مثل هذه الدورة بعد انتهاء شهر رمضان الفضيل أعاده الله علينا بالخير واليمن والبركات.

وفي ختام الدورة شكر مدير المركز أ. سنان أبو سنينة الطلبة على جهودهم والتزامهم , ووعد بعقد دورات عديدة احترافية ونوعية في مجالات الترجمة القانونية والشرعية المختلفة وقد تم الإعلان عن أسماء الخريجين الناجحين والمتميزين في هذه الدورة وهم:
1. مرام أبو شمسية.
2. زينب الشماس.
3. آية عواودة.
4. أشواق القيسي.
5. سارة راشد.
6. رانية التميمي.
7. أسماء عمرو.
8. نداء أبو زعنونة.

وحول هذه الدورة النوعية عقب الزغير بان هناك حاجة ماسة لمثل هذه الدورات لما لها من اهمية من حيث صقل ملكة الترجمة خصوصا القانونية منها والتي يفتقدها طلبة تخصصات اللغة الانجليزية في الجامعات وذلك لخلو الخطط الاكاديمية من مثل هذه المساقات.وأضاف زغير إن هذه الدورات تساهم في صقل الشخصية الاعتبارية للمترجمين القانونيين المشاركين وتطور أدائهم من خلال استفادتهم من هذه الدورات وإتقانهم للمهارات والقواعد لأساسيات الترجمة القانونية العملية عند احترافية الترجمة.

وأضاف بان ما يمنح من شهادات في الترجمة لا تتجاوز الدبلوم او الماجستير النظري والذي يعتمد على البحث العلمي في هذا المجال فقط وأوضح بان هناك افكارا ومشاريع مستقبلية لطرح برامج ترجمة على مستوى البكالوريوس المتخصص.

وفي سياق هذا الموضوع أضافت الطالبة مرام أبو شمسية ، إحدى المشاركات في الدورة ، أن مثل هذه الدورات النوعية والمميزة يجب عقدها باستمرار كما ويجب الاهتمام بهذا الجانب من قبل المختصين بهذا المجال والعمل على تطويره لتخريج جيل جديد في مجال الترجمة الشرعية القانونية أو العامة في ضوء الإقبال المتزايد على ترجمة الملفات والأوراق الرسمية أو العامة. وأتقدم بجزيل الشكر لكل من ساهم على إنجاح هذه الدورة وأخص بالذكر الأستاذ القدير خلدون الزغير والأستاذ سنان أبو سنينة لعقده هذه الدورة الاحترافية ، كما وأبدى جميع الطلبة اهتمامهم بالالتحاق بهذه الدورات الرائعة المتقنة التحضير والإشراف.