الجمعة: 29/11/2024 بتوقيت القدس الشريف

إصدار الترجمة العربية لأطروحة دكتوراه جمال نزال عن "الإعلام الفلسطيني المرئي والمسموع"

نشر بتاريخ: 10/08/2008 ( آخر تحديث: 10/08/2008 الساعة: 11:57 )
رام الله - معا - تم إطلاق الترجمة العربية لكتاب أطروحة الدكتوراة التي نشرت بالالمانيه في جامعة بوخوم عام 2006 للباحث الإعلامي والمتحدث باسم حركة فتح الدكتور جمال نزال.

وتقع الترجمة في 270 صفحه من القطع الكبير وتم اختصار 70 صفحة من الأصل، وتعالج الدراسة أهمية الدعم الالماني غير الحكومي لوسائل إعلام ومعاهد تدريب صحافيه متخصصه واهمية ذلك في دعم الديمقراطية والتعدديه والمجتمع المدني.

وقال كريستيان شتيرتسغ مدير مؤسسة الهاينرش بول الألمانية في رام الله التي مولت الترجمة أن هذا الكتاب يسد فجوة معرفيه سحيقة حيث وكما أشارت الباحثة الفلسطينيه وفاء عبد الرحمن سيجد الطلبة والباحثون ضالة نادرة الوجود على صعيد المراجع في مجال الإعلام.

وتعد هذه الدراسة أول بحث يعالج ظاهرة التلفزه الفلسطينيه التي نشات بعد تأسيس السلطة عام 1994. ويبين البحث أن السلطة الفلسطينيه أنشأت نظام إعلام تعددي يضمن حرية التعبير والوصول إلى المعلومة كما تجلي من الإستطلاع أن للدعم الألماني دورا مهما في ترسيخ المهنية الصحافيه من خلال دعم معهد الإعلام في جامعة بيرزيت وهي التي اتخذها البحث بمثابة case study نظرا لأهميتها كمشروع إعلامي كبير.

وقال نزال أن هذا البحث عالج فترة ما بين 1994 و2002 ولم يتطرق إلى حال الإعلام الفلسطيني بعد صعود حماس إلى السلطة. وأضاف: إن السلطة أنشأت إعلاما تعدديا بينما يوازيه في غزة "إعلام أحمر" لا يبرز إلا لونا واحدا ويقصي الآخرين.

وأشارت الدكتوره علياء ريان أن مؤسسة الهاينريش بول ستوفر الكتاب مجانا لمن يطلبه من مكتبها في رام الله حيث أنه لن يكون متوفرا الآن في السوق.