التوافق على مشاريع مشتركة بين الثقافة والمركز القومي للترجمة بالقاهرة
نشر بتاريخ: 28/09/2016 ( آخر تحديث: 28/09/2016 الساعة: 11:21 )
رام الله- معا- توافق بشكل مبدئي كل من وزير الثقافة د. ايهاب بسيسو ومدير المركز القومي للترجمة في القاهرة انور مغيث على اقامة علاقات تعاون تصل الى اتفاق شراكة عبر سلسلة مشاريع وفعاليات.
وتمحور الحديث عن ايجاد الاليات المناسبة لمشاركة المركز باصداراته الغنية في معرض فلسطين الدولي للكتاب وقبله عبر دور نشر فلسطينية او منصات توزيع يتوافق عليها الطرفان.
كما تم الحديث عن دور لوزارة الثقافة الفلسطينية في ايجاد صيغ للتعاون وشراكات ما بين المؤسسات الاكاديمية الفلسطينية والمركز القومي للترجمة في القاهرة.
وعبر مدير المركز عن اهتمامه بالاستفادة من خبرات المترجمين الفلسطينيين عن لغات عدة "لما يتميزون به من اقتدار ومهنية رفيعة المستوى" وهو ما شدد على اهميته وزير الثقافة الفلسطيني.
ومع الحديث في مقر المركز بالقاهرة عن بدء التحضيرات لمسودة للتعاون المشترك بين الجانبين جرى التوافق على مشاركة فلسطين في مؤتمر الترجمة الذي ينظمه المركز في تشرين الثاني المقبل بل والعمل على تنظيم مؤتمر خاص بترجمة الاعمال المتنوعة المتعلقة بالقضية الفلسطينية وكذلك تشجيع المؤسسات الاكاديمية في فلسطين باعتماد منشورات المركز وتزيد عن ثلاثة الاف عنوان في خططها الخاصة بشراء الكتب والمراجع وغيرها من المقترحات التي تصب في صالح تنشيط حركة الترجمة وكذلك النشر والبحث العلمي والقراءة بالاستفادة من انجازات وخبراء الجانبين في هذا المجال وخاصة ما يتعلق بالكوادر الفلسطينية من المترجمين.